Fans Take Lead Amid Lack of Official Translations
As many of you might know already, especially if you have been a light novel fan for a while now and have done a simple google web search, you have discovered that there are fan translations online for certain light novels. Fans who are able to read the Japanese language have taken time out of their lives to kindly translate to the best of their current abilities, these wonderful works of fiction from the nation of Japan.
Now if you don’t quite understand the difference between manga fan translations and light novel fan translations, I’ll explain. Obviously whenever you hear of “fan translations”, some people remember their knowledge of fan translations of manga and anime. They reply, “No, if I read fan translations of light novels, it’ll do to the light novel industry like what anime fan translations have done to the anime industry. It’s going to hurt the industry.”
That person couldn’t be furter from the truth, but while this is a very deep question that deserves a long lengthy discussion here (which it shall eventually recieve in time), my point is this. The light novel industry is a tiny niche, smaller than even Visual Novels as a whole (although, with Haruhi’s success, this could change soon). Fan translations, as weird as it may sound, actually HELP to keep the light novel industry going in America and the UK. Without them, the publishing companies would be in a possibly even bigger ditch then they are now.
You see, fan translations help to keep people interested in light novels, and also introduce people to “what is a light novel”. Without them, and the wonderful people who make them, the industry at the moment would be an even smaller niche. And although the clearly un-biased official light novel translator Andrew Cunningham may despise them for their sometime’s ‘raw nature’ and ‘unedited’ initial releases (not saying that I don’t like Andrew, cause heaven knows I love his work, haha), it is thanks to fan translations that people still are active in the light novel community. Obviously those who can read Japanese don’t care and aren’t affected much, but for those of us who are still learning Japanese and haven’t mastered it yet, those who still need English translations, fan translations are what keep us motivated till the next official release by a Publisher (which I, like many other’s, eagerly buy quickly upon release).
Now, after that little bit of commentary, here’s the real reason for this post. There has been a newly completed fan translation.
Zero no Tsukaima Vol. 10 – Yes, book #10 has finally been translated of the Zero’s Familiar series (and as a note to Seven Sea’s, please don’t feel inhibited to officially release the books. I along with many want to own an officially released product and help contribute to the franchise).
So yea, if you have been waiting anxiously, like I know many have, feel free to head on over to you know where and start reading.
Now the question is, how long will it take for them to get volume 11’s translation finished?
Leave your guesses and comments below. I love hearing from you guys and what you’re thinking, so please don’t feel shy.